Ancient Theatre Ohrid

Architektur trägt, hebt ,schützt und reift den Menschen. Sie verbindet, versammelt, spendet Schatten und transfiguriert. Sie kann neue Funktionen hervorbringen und Heterotopien schaffen , die das alltägliche Leben transzendieren. Sie kann erhaben sein. Das Erhabene ist der Sieg, den das Schöne über das Schreckliche davonträgt.( Nietzsche ) 


Architecture carries, lifts ,protects and matures people. It connects, brings together, provides shade and transfigures. It can give rise to new functions and create heterotopias that transcend everyday life. She can be sublime. Sublimity is the victory that beauty wins over the terrible. (Nietzsche) 

Ohrid hat seine Landschaft, seine Geschichte, seine Farben, seine Pflanzen, seinen Horizont, sein Licht, seine Topografie, seine Architektur. Eine besondere Mischung aus byzantinischem Erbe, balkanischer Bautradition und mediterraner Atmosphäre. Die metaphysische Emanation des antiken Steintheaters erinnert uns an die Kultur unserer griechischen Vorfahren.


Ohrid has its landscape, its history, its colours, its plants, its horizon, its light, its topography, its architecture. A special blend of Byzantine heritage, Balkan building traditions and Mediterranean atmosphere. The metaphysical emanation of the ancient stone theatre reminds us of the culture of our Greek ancestors.

 
 

Im Theater von Ohrid offenbart der obere Gang die präzise topografische Positionierung der von  griechischen Architekten geplanten Anlage. Die Höhe des oberen Gangs entspricht genau dem Bodenniveau der Stadt. Architektur verbindet. Sofort entstand die städtebauliche Idee, eine Verbindung auf gleicher Höhe von West nach Ost zu schaffen. Mit neuer Architektur auf der Westseite, damit das Theater wieder zum städtischen Organismus gehört.


In the theatre of Ohrid, the upper corridor reveals the precise topographical positioning of the complex designed by Greek architects. The height of the upper corridor corresponds exactly to the ground level of the city. Architecture connects. The urban planning idea of creating a connection at the same height from west to east immediately arose. With new architecture on the west side, so that the theatre once again belongs to the urban organism.

Diese neue Stadtpromenade wird durch das neue Arkadendach akzentuiert, das zusammen mit dem neuen Bühnendach den Menschen, die von den Zuschauerrängen  erhöht und getragen werden  , ein Gefühl von größerer Sicherheit und Schutz im unendlichen Naturraum gibt.


This new city promenade is accentuated by the new arcade roof, which, together with the new stage roof, gives people, who are elevated and supported by the spectator stands, a feeling of greater safety and protection in the infinite natural space.

Das solide, luftige Bühnendach markiert den Bühnenbereich, respektiert den Horizont und rahmt dank seiner Höhe Landschaft und Theater wie ein Gemälde ein. Runde Glasausschnitte erzeugen ein poetisches Spiel aus Licht und Schatten. (Ohrid, Stadt des Lichts) (Lichtkreise als Metapher für die griechische Kosmologie, das Universum ist eine Kugel)


The solid, airy stage roof marks the stage area, respects the horizon and, thanks to its height, frames the landscape and theatre like a painting. Round glass cut-outs create a poetic interplay of light and shadow. (Ohrid, city of light) (Circles of light as a metaphor for Greek cosmology, the universe is a sphere)

Die neue Intervention verwandelt das antike Theater von Ohrid  für die hier versammelten Menschen in  eine neue Heterotopie für alle möglichen Formen existenziellen Ausdrucks. 

Die Form der Bühnen- und Arkadendächer ergibt sich aus dem Dialog mit dem Horizont und der Topografie, mit den Silhouetten und Farben von Ohrid. Cortenstahl ist die zeitgemäße Antwort auf die Material- und Lichtstimmungen der sakralen, historischen, lokalen Architektur.


The new intervention transforms the ancient theatre of Ohrid  into a new heterotopia for all possible forms of existential expression for the people gathered here.

The shape of the stage and arcade roofs is the result of a dialogue with the horizon and topography, with the silhouettes and colours of Ohrid. Corten steel is the contemporary response to the material and light moods of the sacred, historical, local architecture.

Um die Funktionalität während Veranstaltungen und das ganze Jahr über für Musiker, Schauspieler und die lokale Bevölkerung zu gewährleisten, sind permanente und temporäre Nutzungen vorgesehen. möglich. 


To ensure functionality during events and throughout the entire year for musicians, actors, and the local population, both permanent and temporary uses are envisioned.

Die Bühnenkonstruktion kann vorübergehend mit textilen Materialien für Bühnenbilder, Videokonzepte und Open-Air-Kino erweitert werden und ist von zwei Seiten mit Zuschauerplätzen auf dem verspiegelten Orchestergraben nutzbar. Eine stimmige, künstliche Lichtplanung ist besonders wichtig zur Schaffung einer festlichen Stimmung und der Wahrnehmung der Sterne und des unendlichen Raumes.

Die absolute Utopie des Theaters ist vielleicht, einen geschlossenen Raum zu definieren und eine befriedete Unendlichkeit hereinzulassen und die Schaffung einer festlichen Atmosphäre der Erhabenheit. Erhabenheit entsteht, wenn das Schöne über das Schreckliche siegt.


The stage structure can be temporarily expanded with textile materials for stage sets, video concepts, and open-air cinema, and it can be used from two sides with audience seating overlooking the mirrored orchestra pit. A coherent artificial lighting design is particularly important for creating a festive atmosphere and enabling the perception of the stars and the infinite space.

The ultimate utopia of the theater may be to define an enclosed space while allowing a peaceful infinity to enter, thereby creating a festive atmosphere of sublimity. Sublimity arises when beauty triumphs over terror.

Weiter
Weiter

.